展覽作品
Artworks
展覽資訊
News
活動剪影
Activities
虛擬畫展
Online exhibition
展覽畫冊
Magazine
凝冰殘雪
Solid Ice, Remaining Snow
紙本彩墨 Ink and pigment on paper
詩堂:19.2x23 cm; 畫:31x23.3 cm
1991 年
作品簡介
〔詩堂〕雲容四野合,日色歛光華。一夜寒生骨,滿天風散花。遠山銀鶴聚,老樹玉龍斜。預報豐年兆,甌窶定滿家。
〔詩堂款識〕唐聶夷中詩,周澄書。
〔詩堂鈐印〕周澄、小波。
〔款識〕江上凝冰灼水痕,門前殘雪綴溪雲。杖藜獨立梅梢月,成就清寒到十分。宋人詩,辛未夏日,蓴波周澄。
〔鈐印〕周澄、阿波。
[Poetry Hall]
Clouds blend into the four corners, and the sunlight gathers its brilliance. One night of cold turns into bone, filling the sky with wind-blown flowers. Distant mountains gather silver cranes, and old trees lean like jade dragons. Forecasts of a bountiful year are expected, and the household is set to be filled.
[Poetry Hall Inscription]
Poem by Tang Nie Yizhong, written by Chou Chen.
[Poetry Hall Seal]
Chou Chen、Small Wave
[Inscription]
Ice forms on the river and scorches the water marks, remnants of snow in front of the door mix with the creek's clouds. Leaning on a cane, I stand alone under the plum tree's moon, completing the chill to perfection.
[Inscription]
Poem by Song Dynasty, Summer of the year of Xinyou, Chunbo Chou Chen.
[Seal]
Chou Chen、Arbo