菊+詩堂
 Chrysanthemum + Poem Hall
紙本彩墨 Ink and pigment on paper
73.6x48 cm
2005 年
作品簡介
〔詩堂〕新霜勻染數枝幽,次弟看花又到秋。移得疏燈還命酒,愛他瘦景上簾鉤。
〔詩堂款識〕清潘遵祈題菊詩,乙酉秋日,蓴波周澄。
〔詩堂鈐印〕周澄、蓴波。
〔款識〕採菊東籬下,悠悠見南山。乙酉霜降,蓴波周澄寫菊。
〔鈐印〕周澄、蓴波
[Poetry Hall]
The first frost dyes a few delicate branches, and soon, the flowers of autumn arrive again. Moving the sparse lantern and ordering wine, I cherish the slim scene as it meets the curtain hook.
[Poetry Hall Inscription]
Poem about chrysanthemums by Qing Dynasty Pan Zunqi, autumn of the year of Yiyou, written by Chunbo Chou Chen.
[Poetry Hall Seal]
Chou Chen、Chunbo
[Inscription]
Picking chrysanthemums by the eastern fence, leisurely I gaze at the southern mountains. Frost Descends, year of Yiyou, painted by Chunbo Chou Chen.
[Seal]
Chou Chen、Chunbo